Neuvostoliiton romahdettua ja sen
valtionarkistojen avauduttua hetkellisesti 1990-luvulla ja 2000-luvun
alussa on neuvostohistoriasta ilmestynyt valtavasti
tutkimuskirjallisuutta niin lännessä kuin entisessä
Neuvostoliitossa. Kuva bolševikkien johtamasta valtiosta on
tarkentunut, vaikka aivan kaikkia yksityiskohtia ei vieläkään
tiedetä.
Aikaa on kulunut sen verran – vaikka
ei ehkä vielä tarpeeksi – että Neuvostoliitosta olisi voinut
tulla samanlainen populaarikulttuurin aarreaitta kuin natsi-Saksa on
nykyään. Joka vuosi ilmestyy uusia tietokirjoja ja dokumentteja
natsiajasta. Luvuttomia ovat romaanit ja Hollywood-elokuvat, joissa
sankarit seikkailevat natsismin labyrinteissa. Samalla natsismista on
pystytty leipomaan ”demonisen pahuuden” kaikukammio. Kätevästi
on pystytty unohtamaan, että samanlaisia poliittisia, tieteellisiä
ja ideologisia kehityskulkuja tapahtui monessa muussakin Euroopan tai
maailman maassa. Edes rotuopit, rodunjalostus, antisemitismi tai
rasismi eivät ole saksalaista keksintöä tai Hitlerin kehittämiä.
Bolševismin kauheudet eivät
toistaiseksi ole päässeet samaan asemaan kuin natsismin – johtuu
tämä sitten tietämättömyydestä, propagandan yhä jatkuvasta
painolastista tai yksinkertaisesti siitä, etteivät hirveydet
tapahtuneet länsimaailmassa – niitä ei siis tarvitse sieltä
myöskään ulossulkea.
Viime vuosina yhdysvaltalaisessa
jännityskirjallisuudessa on erottunut kapea aalto. Monet julkaistut
dekkarit sijoittuvat Neuvostoliittoon. Esimerkiksi Tom Rob Smithin
esikoisromaani Lapsi 44 (2008) tapahtuu Stalinin ajassa ja
nyhtää tarinaansa ainesta Andrei Tšikatilon tapauksesta.
Tšikatilo, näennäisesti sivistynyt perheenisä, joka vuosina
1978-1990 murhasi 50 lasta ympäri Neuvostoliittoa, on innoittanut
monia jännityskirjailijoita kuten Thomas Harrisia. Stalinin aika ja
poliittinen terrori toimivat Smithin dekkarissa lähinnä lavasteina,
eikä neuvostohistorian tarjoamista draamallisista mahdollisuuksista
saada otetta.
Suomalaisessa kirjallisuudessa on
toisin. Neuvostoliitto on noussut 2000-luvulla eräänlaiseksi
suureksi aiheeksi, jota on setvitty proosassa. Monia näistä
romaaneista on kovasti huomioitu julkisuudessa. Osin kyse on ollut
viime vuosina vaikuttaneesta historiallisten romaanien buumista,
mutta ei pelkästään. Selvästi aiheelle on ollut suorastaan
sosiaalinen nälkä ja jano.
Historialliset romaanit ovat usein
suosittuja aikoina, jolloin syystä tai toisesta etsitään ratkaisua
menneisyydestä. Kyse ei välttämättä ole siitä, että nykyhetki
ristiriitoineen olisi liian vaikea kuvattavaksi. Parhaimmillaan
historiallisissa romaaneissa käsitellään vaiettuja aiheita ja
kansallisia traumoja. Monet Neuvostoliittoon liittyvät nykyromaanit
käsittelevät suomensukuisten vähemmistöjen kohtaloita suuressä
sosialistisessa itänaapurissa. Näin ne myös eräällä tavalla
heijastavat 2000-luvulla alkanutta kansallismielistä aaltoa
suomalaisessa kulttuurissa.
Anita Konkan Musta passi (2001) on
nykypäivän havaintoja ja kirjailijan inkeriläissyntyisen sedän
tarinaa Neuvostoliitossa yhdistelevä metafiktiivinen teos. Sedän
pakoretkien mukana kuljetaan ympäri laajaa Neuvostomaata
Novosibirskin rakennustyömailta sirkukseen Groznyissa.
Jari Tervon romaanitrilogia Myyrä
(2004), Ohrana (2006), Troikka (2008) sukeltaa
Suomen ensimmäisen tasavallan poliittiseen historiaan. Romaanien
juonikuvioiden pääosassa ovat suhteet Neuvostoliittoon. Tervon
kevytmodernismissa käytellään näkökulmatekniikkaa ja
epäluotettavia kertojia. Trilogia luo kaunokirjallisen tulkinnan
itsenäisyyden ajan historiasta, suomettumisesta, idänsuhteista,
vakoilusta ja suomalaisista kommunisteista. Kommunismi on ideologia,
jonka kanssa Tervon päähenkilöt ja heidän vastinparinsa käyvät
sylipainia. Suomen ensimmäisen tasavallan militaristisia,
ääärikansallisia tai fasistisia virtauksia sitä vastoin ei
problematisoida.
Teoksista Ohrana sijoittuu
selvimmin Neuvostoliittoon ja on myös trilogian vahvin teos. Siinä
Tervo malttaa jättää kielelliset nokkeloinnit ja puolivillaisen
poikahuumorin – eräänlaisen tavaramerkkinsä – vähemmälle ja
luottaa tarinan voimaan. Romaani kuvaa sisällissodassa 1918
punakaartissa taistelleiden suomalaisten vaiheita Leningradissa ja
suunnitelmaa salamurhata marsalkka Mannerheim. Uusimmassa
romaanissaan Matriarkka (2016) Tervo kirjoittaa inkeriläisistä
ja heidän Neuvostoliitossa kokemastaan vainosta, jonka takia kansa
käytännössä lakkasi olemasta.
Sofi Oksasen näytelmä Puhdistus
(2007) ja sen aiheilta kirjoitettu samanniminen romaani (2008)
jatkavat jo alkanutta Neuvostoliiton käsittelyä. Näytelmään
verrattuna romaani on melko erilainen: lajinvaihto on tuottanut uuden
teoksen siinä mielessä, että samoista henkilöistä romaani kertoo
eri tarinan eri painotuksin.
Virolaistaustainen Oksanen
käsittelee äitinsä suvun vaiheita neuvosto-Virossa jo
esikoisromaanissaan Stalinin lehmät (2003). Neuvosto-Viro on
esikoisessa kuitenkin vain sivuteema ja pääosassa naisiin
kohdistuvat kulttuuriset vaatimukset ja niiden aiheuttama psyykkinen
kärsimys.
Puhdistus veistelee tarinan vaietusta
traumasta. Psykohistoriallisen kertomuksen propelleina pyörivät
kateus, heikkous, viha ja petos. Teoksen päähenkilöiden Aliiden ja
Zaran kohdatessa törmäävät aikakaudet, 1990-luku ja Aliiden
muistojen vuodet 1936-50, jolloin Eesti menetti itsenäisyytensä.
Ovatko naisten kohtalot sittenkään kovin erilaisia?
Sisarusten välistä kateutta
käsittelevän tarinan läpi romaani näyttää NKVD:n terrorin
miehitetyssä Virossa. Terrorin logiikka ajaa petokseen. Aliide uhraa
sisarensa ja valitsee pelastajakseen fanaattisen kommunistin
Martinin. Silti hän piilottelee metsäveli Hansia ja haluaa omistaa
tämän. Romaani näyttää Aliiden syyllisyyden, vainoharhan, pelon
ja valheessa elämisen sykkeen, joka ei neuvostoaikana koskenut vain
yksilöä, vaan koko yhteiskuntaa.
Henkilötaustat avautuvat romaanissa
syvemmin kuin näytelmässä, joka kärsii eräänlaisesta
asetelmallisuudesta. Tätä ei romaanissakaan täysin vältetä: niin
Stalinin ajassa kuin teoksen nykyhetkessäkin venäläiset henkilöt
ovat vain pahoja, virolaiset pääsääntöisesti hyviä.Naisiin
kohdistuva sorto on usein seksuaalista väkivaltaa, Oksanen
muistuttaa. Stalinin terrori vertautuu nykyajan seksiorjabisnekseen.
Teemana naisten alistaminen nostaa teoksen yleisinhimilliselle
tasolle.
”Puhdistus” viittaa sekä Stalinin
puhdistuksiin, että moraaliseen puhtauteen ja saastaan -
henkilökohtaiseen ja yhteiskunnalliseen historian selvitystyöhön.
Romaani pureutuu Viron historian kipupisteisiin, mutta puhkoo myös
suomettumisen ajan patoumia lahden tällä puolen. Toisin kuin
näytelmässä romaanin Aliide ikään kuin lunastaa pahat tekonsa
pelastamalla Zaran. Loppuun sijoitetut fiktiiviset KGB:n asiakirjat
heittävät silti kylmää vettä lukijan niskaan. Tuleeko lunastusta
sittenkään?
Oksasen seuraava romaani Kun
kyyhkyset katosivat (2012) jatkaa Viron lähihistorian
käsittelyä. Nyt seurataan kameleonttimaista psykopaattihahmoa Edgar
Partsia vuosina 1930-1960. Ajanjakso ulottuu itsenäisestä Virosta
neuvostomiehitykseen, saksalaismiehitykseen ja uuteen
neuvostomiehitykseen. Mukana ovat Siperian kyyditykset ja
vastavallankumouksellinen toiminta. Parts aloittaa metsäveljissä,
jatkaa saksalaisten juoksupoikana ja päätyy neuvostohallinnon
yhteysmieheksi. Tilaa saa myös Partsin vaimo Juudit, joka
rakkaudettoman avioliiton ja sattumuksien kautta päätyy
saksalaisupseerin leikkikaluksi.
Oksanen piirtää kiinnostavia kuvia
ihmisistä ääritilanteissa. Romaani sortuu kuitenkin materiaalin
liiallisuuteen ja opettavaisuuteen. Ikään kuin kirjailijalla olisi
ollut halua kertoa kaiken neuvostovakoilusta ja propagandan
tehtailusta. Juonenkuljetuksen pikkunäppärissä käänteissä moni
henkilöhahmo jää paperiseksi. Virolaisklassikko Raimond Kaugver on
lisäksi käsitellyt samoja teemoja romaanissaan Neljäkymmentä
kynttilää (1966) ja tehnyt sen Oksasta paremmin. Kaugverin
romaanin sankari on Oksasen teoksen päähenkilön vastakohta: Viron
historian hiidenkirnussa hän ei halua taipua yhdenkään
valtajärjestelmän juoksupojaksi.
Oksanen sai Puhdistuksesta
Finlandia-palkinnon vuonna 2008 ja imuroi samana vuonna lähes kaikki
muutkin kirjallisuuspalkinnot. Kyse tuskin oli pelkästään siitä,
että romaani oli niin tasokas. Aiheella ja erityisesti sen
käsittelytavalla selvästi oli tilausta. Oksasen
psykohistoriallinen, realismista ja kevytmodermista ammentava tapa
rakentaa teoksensa selvästi puhutteli suurta yleisöä.
Ja kuitenkin esimerkiksi Arvi Pertun
romaani Papaninin retkikunta (2006) on eräässä mielessä
kiinnostavampi ja moniulotteisempi teos kuin Puhdistus. Pertun
romaanissa luodaan tragikoominen katsaus stalinistiseen terroriin
Neuvosto-Karjalassa. Ennen muuta käsitellään amerikansuomalaisia,
jotka valheellisen propagandan houkuttelemina muuttivat 1930-luvun
alussa kymmenintuhansin Karjalaan sosialismin rakennustyöhön.
Papaninin retkikunta on tutkielma
totaalisen vallan mekanismeista ja jännitysromaanipastissi.
Ilmestyessään melko vähälle huomiolle jäänyt romaani on myös
postmodernin ironian sovellus ja läpivalaisu: totalitaarisessa
yhteiskunnassa sanat ovat ainakin yhtä vaarallisia kuin teot, ja
lopulta vain kuvitelmat ja valhe ovat veristä totta. Romaanin
päähenkilö Jaakko (Jack) Petterson on kirjailijaliiton lehden
toimitussihteeri, joka kirjoittelee omaa romaanikäsikirjoitusta
Karjalan metsäsissikapinan vuosilta; käsikirjoituksesta on
sijoitettu otteita Papaninin retkikunnan sisään. Lapsellinen,
pyrkyröivä, pelkurimainen ja seksuaalisesti turhautunut Jaakko on
melko epäluotettava kertoja. Jaakon näyissä kulkee musta Buick,
salaperäinen femme fatale Ellen, älykköravintolan jazz soi
Petroskoin yössä, ja vodkaa juodaan kuin viimeistä päivää.
Jaakko himoitsee Elleniä, jonka hän
liittää NKVD:n kotikäynteihin ja pidätyksiin. Jaakon
sadomasokististen fantasioiden kieppuessa ei ole selvää mikä on
vainoharhaa ja mikä totta. Perttu osoittaa hyvin, ettei
totalitarismissa edes todellisuuskäsitys ole turvassa. Kun valheesta
tulee totta, ja totuudesta rikos, avautuu mielettömyyden ikkuna minä
hetkenä tahansa arkielämän keskelle.
Mustanhumoristisen romaanin
hirtehisimpiä kohtauksia on kuvaus neuvosto-Karjalan
kirjailijaliiton kokouksesta, jossa tuomitaan ”kansanvihollisia”:
kaikki pyrkivät pelastamaan oman nahkansa toinen toistaan
absurdimmalla tavalla. Perttu näyttää myös Oksasta selvemmin,
ettei totalistarismissa ole sankareita. Totaalinen valta korruptoi ja
tuhoaa absoluuttisesti. Edes uhrit eivät aina ole viattomia, sillä
he ovat saattaneet ilmiantaa toisia.
Katri Lipsonin 1980-luvun Murmanskiin
sijoittuva romaani Kosmonautti (2008) on kiinnostava poikkeus
siinä mielessä, että se ei juuri pyri hyödyntämään poliittista
aineistoa. Sivujuonteena neuvostovalta tosin pyrkii romaanissa
käyttämään kosmonautin urasta haaveilevan pojan tarinaa
propagandasssaan. Pääasiassa romaani on taitava modernistinen,
omastamme poikkeavaan yhteiskuntaan sijoitettu rakkaustarina.
Rosa Liksomin Hytti nro 6 (2011)
palaa tavallaan kirjailijan nuoruuden novellikokoelman Väliasema
Gagarin (1987) linjoille, mutta erilaisin painotuksin. Romaani on
sommittelultaan yksinkertainen, mutta onnistuneesti pelkistetty.
Nuori suomalainen nainen on Siperian junassa matkalla Moskovasta
Mongoliaan. Pääosaan ei kuitenkaan nouse nainen, vaan hänen
sattuman sanelema matkatoverinsa, keski-ikäinen äijä nimeltä
Vadim: juoppo, kusipää, vaimonhakkaaja, sovinisti, rasisti ja
armoton jutunkertoja. Siperian junan välietappien myötä ohi liukuu
Neuvostoliitto ja sen kulahtanut, absurdi todellisuus: arkipäivässä
leijuva väkivalta, rähjäinen infrastruktuuri, elintarvikepula
jonoineen, loputtoman villi luonto, ekologiset ongelmat.
Nainen löytää Venäjältä myös
paljon kauneutta. Hän tekee tarkkoja havaintoja neuvostoelämästä.
Matkatoveri Vadim juopottelee ja rivostelee, mutta tämä on kuvattu
liioitellusti, venäläisen satiirin perinteiden mukaisesti. Välillä
tyttö muistelee Moskovaa ja siellä odottavia monimutkaisia
ihmissuhdekuvioita. Moskova näyttäytyy romaanissa turgenjevilaisena
kuvaelmana, karkeana ja eksoottisena remeltävän muun Neuvostoliiton
vastakohtana.
Matkatoveri Vadim kasvaa romaanin myötä
eräänlaiseksi Neuvostoliiton metaforaksi: tylyksi ja paskamaiseksi
mutta lopulta ystäväksi ja toveriksi. Romaanista kasvaa
nurinkurinen rakkaudentunnustus:
”Tyttö mietti miten hän saattoi
rakastaa tuota outoa maata, sen nöyrää arkista, tottelevaista,
kapinoivaa, mistään piittaamatonta, kekseliästä, kärsivää,
kohtalonuskoista, ylpeää, kaikki tietävää, vihantäyteistä,
murheellista, iloista, epätoivoista, tyytyväistä, alistunutta,
rakastavaa, sitkeää ja vähään tyytyvää kansaa”.
Ollaan siis venäläinen älymystön
ikuisen dilemman ääressä. Valta on kauheaa, mutta kansa
kelvollista. Mitä on tehtävä?
Katja Ketun romaani Yöperhonen
(2015) on aikuisten satu tai paremminkin kummitustarina. Teos toistaa
ja varioi Ketun aikaisempia kertomuksia. Menestysromaanista Kätilö
(2011) tuttu Titovkan vankileiri on nyt Vorkutan työleiri Komin
hiilikaivoksilla. Gulag-leirillä hillutaan vuosikymmeniä 1930-
luvulta 1950-luvulle.Villisilmäksi kutsutun silmävikaisen
vanhanpiian tilalla on Villilintu, tyttö, joka menettää osittain
kielensä ja puhekykynsä. Nykyajassa taas seurataan kuolleen isänsä
perässä Marinmaalle kirmaavaa Vernaa, joka haluaa selvittää
isänsä ja sukunsa kohtalon. Keinovalikoimaltaan teos on
yksinkertainen: näkäkulmatekniikkaa löytyy, mutta sehän on
nykyään lähes puuduttavuuteen asti käytetty keino.
Gulagin aikaiset vankileirikohtalot
tietenkin limittyvät nykyaikaan. Romaanin tarinassa piisaa
vallanhalua, alistamista, kostoa ja väkivaltaa. Suomalaisen Irgan
kaksoisidentiteetti on jonkinlainen oivallus. Siinä miten nainen
joutuu salaamaan todellisen minänsä marilaisessa kylässä tulee
näkyviin sekä neuvostokokemus valheessa elämisestä, että
marilaisvähemmistön toiseuden kokemus enemmistön keskellä.
Oivallusta ei kuitenkaan kehitellä mihinkään. Irgan tausta
loikkarina ja vankileirille päätyneenä naisena on kiinnostava ura.
Neuvostoliittoon paenneiden suomalaisten punaisten ja itänaapuriin
muuten eri syistä joutuneiden, repressoitujen suomalaisten kohtalot
ovat pitkälti kirjallisuudessa vielä hyödyntämättä.
Vovan hahmossa romaanissa pilkataan
Venäjän nykyjohtoa. Luonnollisesti Vova on kuvattu vallantäyteisenä
törkimyksenä, raiskaajana, joukkosurmaajana ja peräti demonisena
pahiksena, jota ohjaa paholaisjumala Keremet. Ilman huumoria ja
ristiriitoja kuva ei ole. Vova paljastuu myös romaanin
keskushahmojen sukulaiseksi.
Stalinistisesta terrorista ja Gulagista
teos muovaa kummitusmaisen kuvan, joka on kuin suoraan keskiaikaisen
demonologian käsikirjasta. Samalla Kettu hukkaa käsityksen
todellisen neuvostoterrorin kammottavuudesta ja sen tarjoamat
draamalliset mahdollisuudet.
Ketun romaanissa Neuvostoliitto – ja
nyky-Venäjä – on lähinnä lavaste. Koska kyseessä on satu,
kirjailija ei ole kaiketi yrittänytkään tavoittaa ajan ja paikan
tuntua. Konkretian sijaan romaanin todellisuus rakentuu satujen
tapaan väkevistä vastakohdista, jotka muistuttavat stereotypioita:
Venäjä on hirveätä sortoa ja mätää. Marilaiset taas on kuvattu
kansantarujen ”jaloina villeinä”. Kuvaan kuuluu suomalaisen
naisen ja marilaisen karpaasin melodramaattinen seksikohtaus
uhrilehdossa. Kliseissä kielikuvissaan ja orgasmien kuvailussaan
kohtaus on kuin suoraan Regina-lehdestä. Koska kyseessä on satu,
historiallisten faktojen väärä aikajärjestys, väärin
kirjoitetut termit, ja tekstiin mausteeksi isolla sirottimella
roimitut, väärin kirjoitetut venäjän sanatkaan eivät haittaa.
Neuvostoliitto tulee varmasti myös
jatkossa toimimaan suomalaisen kirjallisuuden aineistolähteenä ja
alustana, johon tukeutuen fiktiossa voidaan käsitellä erilaisia
teemoja. Niin sanottu historian selvitystyö Neuvostoliittoon
liittyen ei ole Suomessa lainkaan ohi, vaan pikemminkin alkamassa.
Ville Ropponen